北京邮电大学

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1344|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

北京邮电大学2018年诚聘英才及青年千人计划

[复制链接]

50

主题

82

帖子

370

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
370
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-3-23 06:16:32 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
↑ 点击上方“留学人才网”关注我们
信息来源于:北京邮电大学
BUPT Talent Recruitment Announcement
最高超过百万年薪,住房、工作团队、科研用房等方面全力支持。为全面推进“双一流”建设,大力实施“人才强校”战略,切实推动我校人才队伍建设工作,为学校一流师资队伍建设奠定坚实基础,北京邮电大学诚挚邀请海内外优秀人才加盟、并诚挚邀请广大海外英才依托我校申报青年千人计划。期待与各位杰出人才一起,共谋发展。
We
warmly welcome outstanding talents from home and abroad to join Beijing
University of Posts and Telecommunications (BUPT). BUPT can provide you
with a competitive salary, accommodation, and start-up research funds
for building professional research teams. BUPT is committed to promoting
the “Double First Class University Plan” and implementing the strategic
plan of “empowering the university development through talents”. BUPT
is also devoted to expanding our pool of talents and constructing a
solid foundation for developing a first-class faculty team. You can also
apply for the “Young Thousand Talents Plan” at BUPT. We sincerely
invite you to join BUPT and look forward to working with you for mutual
development.
学校简介
About BUPT
北京邮电大学是教育部直属、工业和信息化部共建、首批进行“211工程”建设的全国重点大学,是“985优势学科创新平台”项目重点建设高校,入选国家首批“双一流”学科建设高校,是一所以信息科技为特色、工学门类为主体、工管文理协调发展的多科性、研究型大学,是我国信息科技人才的重要培养基地。
Beijing
University of Posts and Telecommunications (BUPT) is a university
directly under the administration of the Ministry of Education (MoE) and
co-built by the Ministry of Industry and Information Technology (MIIT).
BUPT is one of the first “Project 211” universities, having joined the
“Project 985 Innovation Platform for Superior Discipline”. We are also
listed as one of the universities with “Double First Class Discipline”
in China. Moreover, BUPT is a comprehensive university with information
technology as its main feature, engineering and science as its main
focus and a combination of engineering, management, humanities and
sciences as its main pursuit, hence serving as an important base for
nurturing high-tech talents.
自1955年建校以来,经过60多年的建设与发展,学校全日制教育已经形成了信息背景浓郁、专业特色鲜明、学科优势突出的办学格局。学校现设有信息与通信工程学院、电子工程学院、计算机学院、自动化学院、软件学院、数字媒体与设计艺术学院、现代邮政学院、网络空间安全学院、光电信息学院、理学院、经济管理学院、人文学院、马克思主义学院、国际学院、网络教育学院、继续教育学院、民族教育学院和体育部等多个教学单位,以及网络技术、信息光子学与光通信、感知技术与产业3个研究院,并设有研究生院。目前,学科专业已经涵盖理学、工学、文学、法学、经济学、管理学、教育学、哲学、艺术学等9个学科门类,涉及22个一级学科。其中,我校“信息与通信工程”和“计算机科学与技术”两个学科入选了国家“双一流”学科建设名单。在2017年国家公布的全国第四轮学科评估结果中,我校“信息与通信工程”、“计算机科学与技术”以及“电子科学与技术”三个一级学科获评A类,其中“信息与通信工程”学科取得A+的好成绩。
Since
its foundation in 1955, BUPT has become a prestigious university with
comprehensive disciplinary strength featured by Information Technology.
BUPT now has 18 schools, three research institutes and one graduate
school. The 18 schools include the School of Information and
Communication Engineering, School of Electronic Engineering, School of
Computer Science, School of Automation, School of Software Engineering,
School of Digital Media and Design Arts, School of Modern Post, School
of Cyberspace Security, Institute of Information Photonics and Optical
Communications, School of Sciences, School of Economics and Management,
School of Public Management, School of Humanities, International School,
School of Online Education, School of E-learning (Continuing
Education), School of Ethnic Minority Education, Teaching and Research
Center for Marxism and Department of Physical Education. Our three
research institutes are Institute of Network Technology, Institute of
Information Photonics and Optical Communications as well as Institute of
Intelligent Sensing Technology. The schools and institutes mentioned
above cover nine disciplinary categories such as engineering, science,
literature, management, economics, philosophy, law, education,
humanities and arts, including 22 first-level disciplines. Among all the
first-level disciplines, Information and Communication Engineering and
Computer Science and Technology have been included in the list of
“Double First Class Discipline”. According to the MoE’s assessment
results in 2017 (the 4th time) for the first-level disciplines, three
first-level disciplines at BUPT—namely, Information and Communication
Engineering, Computer Science and Technology, and Electronic Science and
Technology achieved the A level, with Information and Communication
Engineering at the A+ level.
学校坚持办学以教师为本的指导思想,积极推进“人才工程”。学校师资队伍实力雄厚,拥有中国科学院院士、中国工程院院士、外籍院士、973项目首席科学家、国家自然科学基金委创新研究群体、“长江学者”特聘教授及青年学者、“千人计划”专家、“新世纪百千万人才工程”国家级人选、国家级突出贡献专家、“国家杰出青年科学基金”获得者、教育部“跨世纪优秀人才计划”获得者、“新世纪优秀人才支持计划”获得者、北京市优秀教学团队、北京市科技新星、省部级“青年学科带头人”、省部级“优秀青年骨干教师”、政府特殊津贴专家、国家级教学名师等各类专家学者。
With
a commitment to faculty development, BUPT actively promotes the “Talent
Cultivation Project”. BUPT has over two thousand faculty members in
total, including Academicians of Chinese Academy of Sciences,
Academicians of the Chinese Academy of Engineering, Foreign
Academicians, Chief Scientists of “Project 973”, Creative Research
Groups funded by the National Natural Science Foundation of China,
“Distinguished Chang Jiang Scholar”, “Young Chang Jiang Scholar”,
awardees of the “Thousand Talents Plan”, awardees of “New Century
Talents Project”, the “National Experts with Remarkable Contributions”,
awardees of the “National Science Fund for Distinguished Young
Scholars”, winners of “Trans-Century Training Program Foundation”,
winners of the “New Century Excellent Talents”, winners of excellent
teaching team of Beijing, winners of the “Beijing New-star Plan of
Science and Technology”, youth discipline leaders at provincial level,
awardees of the “Young Elite Teacher Program” at provincial level,
receivers of “Special Government Allowance of the State Council”, and
awardees of the “National Outstanding Teacher”, etc.
学校目前有信息与通信工程、电子科学与技术2个国家重点学科,7个北京市重点学科,8个部级重点学科;网络与交换技术、信息光子学与光通信2个国家重点实验室,灾备技术、移动互联网安全技术、信息内容安全技术、工业控制系统安全技术、电子政务云计算应用技术5个国家工程实验室,各类省部级重点实验室9个。
Moreover,
BUPT has two first-level disciplines accorded national key discipline
status, namely Information and Communication Engineering, and Electronic
Science and Technology, seven first-level disciplines accorded key
discipline status by Beijing Municipality, eight first-level disciplines
accorded by the MoE, two key state laboratories, namely the State Key
Laboratory of Networking and Switching Technology and the State Key
Laboratory of Information Photonics and Optical Communications, five
National Engineering Laboratory, namely National Engineering Laboratory
for Disaster Backup and Recovery, National Engineering Laboratory of
Mobile Internet Security Technology, National Engineering Laboratory of
Information Content Security Technology, National Engineering Laboratory
of Engineering Control System Security Technology, and National
Engineering Laboratory of E-government and Cloud Computing Application
Technology, as well as nine Key Laboratories at provincial level.
学校注重国际化发展。近年来,成功申报和建设了“通信与网络核心技术创新引智基地”、“高等智能与网络服务创新引智基地”、“无线网络融合创新引智基地”、“信息网络体系构建与融合学科创新引智基地”、“物联网基础理论与关键技术学科创新引智基地”等五个国家“111”创新引智基地,引进了以诺贝尔物理学奖获得者若列斯?阿尔费罗夫教授、加拿大两院院士诺曼?比尤利教授为代表的世界一流学术大师和科研学者,形成了实力强大的国际化研究阵容。
BUPT
also promotes broad international cooperation and exchange. In recent
years, BUPT has founded five international expert centers sponsored by
the “National Overseas Expertise Introduction Center for Discipline
Innovation” (“111 Project” for short). The five national centers are for
Key Technologies for Telecommunications and Networks, Advanced
Intelligence and Network Service, Wireless Network Convergence,
Information Network Construction and Integration, and Basic Theory and
Key Technology of Internet of Things. BUPT also regularly invites
experts and scholars over the world, with distinguished professors such
as Professor Zhores I. Alferov, the 2000 Nobel Laureate in Physics, and
Professor Norman C. Beaulieu, the iCORE Research Chair and the Canada
Research Chair in broadband wireless communications.
人才引进
Talent Recruitment
人才类型
我校引进人才分为杰出人才、领军人才、拔尖人才、优秀人才四个层次。
(一)杰出人才
杰出人才,一般为中国科学院院士、中国工程院院士、发达国家科学院或工程院院士、“诺贝尔奖”或“图灵奖”等国际权威奖项获得者等,年龄一般在65岁以下。
(二)领军人才
领军人才,一般在海内外知名高校、科研院所、国际知名企业受聘正教授或担任相当职务,从事自然科学、工程技术、经济金融、管理、人文等领域的研究工作,具备世界一流的研究水平。年龄一般在55岁以下,并满足下列条件之一:
1.“千人计划”创新人才长期项目或外专项目入选者;
2.长江学者奖励计划特聘教授;
3.“国家杰出青年科学基金”获得者;
4.“国家万人计划”领军人才;
5.国家级教学名师奖获得者;
6.经评审达到以上相当水平的专家学者。
(三)拔尖人才
拔尖人才,一般为我校学科建设急需,并在相应领域有较高造诣的专家,年龄一般在45岁以下(人文社科领域人才年龄可放宽至50岁),并满足下列条件之一:
1.“青年千人计划”入选者;
2.长江学者奖励计划青年学者;
3.“国家万人计划”青年拔尖人才;
4.“国家优秀青年科学基金”获得者;
5.海外知名大学教授或副教授;
6.经评审达到以上相当水平的专家学者。
(四)优秀人才
优秀人才,在相应学科领域有较强学术影响力和较大发展潜力的中青年人才,按照学术水平分为A类、B类和C类。
入选A类岗位,要求具备冲击领军人才层次的实力,年龄一般在40岁以下(人文社科领域人才年龄可放宽至45岁);
入选B类岗位,要求具备冲击拔尖人才层次的实力,年龄一般在35岁以下(人文社科领域人才年龄可放宽至40岁);
C类岗位,主要针对国内外著名高校毕业的优秀应届博士(博士后),要求具备冲击各人才层次的潜力,年龄一般在30岁以下(人文社科领域人才年龄可放宽至32岁)。
Categories of Talents:
Talent
Recruitment at BUPT has four main categories, including “Distinguished
Professors”, “Leading Professors”, “Outstanding Professor” and “Young
Talents”.
1. Distinguished Professors
“Distinguished
Professors” are generally Academicians of Chinese Academy of Sciences,
Academicians of the Chinese Academy of Engineering, Foreign
Academicians, winners of internationally recognized awards such as the
Nobel Prize or the Turing Award, etc., under the age of 65.
2. Leading Professors
“Leading
Professors” are talents who have worked as a professor or with other
related positions in renowned universities, research institutes, or
enterprises home and abroad, in the areas of natural science,
engineering technology, economics and finance, management and
humanities. Those who belong to this category should have first-class
research competence under the age of 55. They should also have one of
the following qualifications:
(1)
The awardee of the “Recruitment Program for Innovative Talents (Long
Term)” or the “Recruitment Program for Foreign Experts”;
(2) The awardee of the “Distinguished Chang Jiang Scholar”;
(3) The awardee of the “National Science Fund for Distinguished Young Scholars”;
(4) The leading professor of the “Ten Thousand Talents Plan”;
(5) The winner of the “National Excellent Teacher”;
(6) An expert has the similar qualifications after this university’s professional evaluation.
3. Outstanding Professors
“Outstanding
Professors” are those who meet our discipline construction needs and
have special achievements in related areas, under the age of 45 (50 for
candidates in the field of social science). They should have one of the
following qualifications:
(1) The awardee of the “Young Thousand Talents Plan”;
(2) The awardee of the “Young Chang Jiang Scholar”;
(3) The young outstanding professor of “Ten Thousand Talents Plan”;
(4) The winner of the “National Science Fund for Outstanding Young Scholars”;
(5) A professor or associate professor from prestigious universities overseas;
(6) An expert has the similar qualifications after this university’s professional evaluation.
4. Young Talents
Young
Talents are those who stand out among his/her peers or have the
potential to become leading talents in his/her research field. Young
talents are pided into three different levels, depending on their
academic achievements.
Young
Talents at A-level should have the potential to become “Leading
Professors”. They should be under the age of 40 (45 for candidates in
the field of social science).
Young
Talents at B-level should have the potential to become “Outstanding
Professors”. They should be under the age of 35 (40 for candidates in
the field of social science).
Young
Talents at C-level should be graduating PhDs, or post-doctors from
leading universities at home and abroad. They should have the potential
to become talents at a higher level. They should also be under the age
of 30 (32 for candidates in the field of social science).
相关待遇及支持条件
学校对引进人才实行年薪制。各层次人才的基础年薪对应于完成基本岗位任务。在完成基本岗位职责基础上,学校鼓励引进人才围绕“双一流”建设做出更多贡献,根据工作绩效可获得相应绩效年薪。
(一)杰出人才
年薪不低于120万元,其他待遇学校将根据国家相关政策和实际情况一事一议,在住房、工作团队、科研用房等方面全力支持。
(二)领军人才
1.聘为教授,直接认定博士生导师。
2.薪酬:基础年薪60万元 + 绩效年薪。
3.居住条件:学校提供200万元安家费;或提供50万元安家费+高层次人才住房购买资格。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台,根据工作需要解决科研用房及配套设施,配备科研助手。
5.科研启动费:人文社科类提供50—100万元,自然科学类提供150—500万元。
“千人计划”创新人才长期项目或外专项目入选者,其聘期、待遇及支持条件可一事一议,不受以上条件限制。
(三)拔尖人才
1.聘为教授,直接认定博士生导师。
2.薪酬:基础年薪40万元 + 绩效年薪。
3.居住条件:学校提供150万元安家费;或提供40万元安家费+高层次人才住房购买资格。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台,根据工作需要解决科研用房及配套设施。
5.科研启动费:人文社科类提供30—80万元,自然科学类提供100—300万元。
(四)优秀人才
优秀人才根据申请人的学术水平分为A类、B类和C类,待遇及支持条件分别如下:
A类:
1.岗位:特聘研究员,博士生导师。
2.薪酬:基础年薪28万元 + 绩效年薪。
3.居住条件:提供免租金的公租房或周转房,或提供4000元/月的租房补贴。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台,根据工作需要解决科研用房及配套设施。
5.科研启动费:人文社科类提供20—40万元,自然科学类提供50—100万元。
B类:
1.岗位:特聘副研究员,博士生导师。
2.薪酬:基础年薪24万元 + 绩效年薪。
3.居住条件:提供免租金的公租房或周转房,或提供3000元/月的租房补贴。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台,根据工作需要解决科研用房及配套设施。
5.科研启动费:人文社科类提供10—30万元,自然科学类提供40—60万元。
C类:
1.岗位:助理教授。
2.薪酬:基础年薪18万元 + 绩效年薪。
3.居住条件:两个聘期内提供1500元/月的租房补贴,或根据实际情况提供周转房供居住。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台。
5.科研启动费:人文社科类提供5—10万元,自然科学类提供10—20万元。
另外,对于各类引进人才,学校根据国家相关政策和引进人才的实际情况,协助解决引进人才及配偶、子女的进京户口问题,优先推荐引进人才子女入读我校附属学校。
Benefits:
BUPT
adopts an annual salary system for the contracted talents. We expect
our talents to fulfill their basic job requirements and also encourage
them to make greater contributions to the university’s mission of
building the “Double First Class University” and “Double First Class
Discipline”. Accordingly, we will provide the contracted talents with a
benefits package, including competitive salary, accommodation, and
start-up research funds for building their professional research teams.
1. Distinguished Professors
(1) A competitive salary based at 1,200,000 CNY per year with potential bonus;
(2) Negotiable housing allowance, favorable research environment and adequate resources.
2. Leading Professors
(1) A position as the Professor and PhD adviser;
(2) A competitive salary based at 600,000 CNY per year with potential bonus;
(3)
One-time housing allowance (2,000,000 CNY), or a quota for purchasing
an apartment for faculty with one-time housing allowance (500,000 CNY);
(4) A favorable research environment and adequate resources;
(5)
Research funds ranging from 1,500,000 to 5,000,000 CNY (500,000 to
1,000,000 CNY for qualified candidates in the field of social science).
3.Outstanding Professor
(1) A position as the Professor and PhD adviser;
(2) A competitive salary based at 400,000 CNY per year with potential bonus;
(3)
One-time housing allowance (1,500,000 CNY), or a quota for purchasing
an apartment for faculty with one-time housing allowance (400,000 CNY);
(4) A favorable research environment and adequate resources;
(5)
Research funds ranging from 1,000,000 to 3,000,000 CNY (300,000 to
800,000 CNY for qualified candidates in the field of social science);
4. Young Talents
Young Talents at A-level will be provided with:
(1) A position as the Research Fellow and PhD adviser;
(2) A competitive salary based at 280,000 CNY per year with potential bonus;
(3) 4,000 CNY per month for renting apartments, or a quota for living in an apartment for faculty;
(4) A favorable research environment and adequate resources;
(5)
Start-up research funds ranging from 500,000 to 1,000,000 CNY (200,000
to 400,000 CNY for qualified candidates in the field of social science).
Young Talents at B-level will be provided with:
(1) A position as the Associate Research Fellow and PhD adviser;
(2) A competitive salary based at 240,000 CNY per year with potential bonus;
(3) 3,000 CNY per month for renting apartment, or a quota for living in an apartment for faculty;
(4) A favorable research environment and adequate resources;
(5)
Start-up research funds ranging from 400,000 to 600,000 CNY (100,000 to
300,000 CNY for qualified candidates in the field of social science).
Young Talents at C-level will be provided with:
(1) A position as the Assistant Professor;
(2) A competitive salary based at 180,000 CNY per year with potential bonus;
(3) 1,500 CNY per month for renting apartments, or a quota for living in an apartment for faculty within two contracted periods;
(4) A favorable research environment and adequate resources;
(5)
Start-up research funds ranging from 100,000 to 200,000 CNY (50,000 to
100,000 CNY for qualified candidates in the field of social science).
The
university will also assist qualified candidates, their spouse and
their children to get the Beijing Hukou (a household registration record
as a local resident). Their children can also enjoy the priority
regarding admission to the affiliated kindergarten and primary school of
BUPT.
联系方式
有意者可通过电子邮件、电话等方式与北京邮电大学联系并递交应聘材料。应聘材料一般包括个人详细简历、代表作(3篇及以上)及其他能体现个人学术成果的材料。
联系部门:人事处人才与专家工作办公室
联系人:周海锋
联系电话:+86-10-62282196
电子邮件:rcyj@bupt.edu.cn(申请时请注明信息来源于留学人才网-liuxuehr.com)
Contact Information:
Please
feel free to contact us through e-mail or telephone for more
information. Applicants should send the application materials through
e-mail. Required application materials include a complete and detailed
CV, copies of at least three original and significant publications and
other materials demonstrating your academic achievements.
Contact:
Zhou Haifeng
Talent Recruiting Office at Beijing University of Posts and Telecommunications
Tel: +86-10-62282196
E-mail:rcyj@bupt.edu.cn(申请时请注明信息来源于留学人才网-liuxuehr.com)
青年千人计划
The “Young Thousand Talents Plan” Recruitment Announcement at BUPT
招聘学科
信息通信、计算机、电子、机械、控制、网络安全、数学、物理、材料、管理等学科及相关交叉学科领域。
Disciplines for Recruitment:
Information
and Communication Engineering, Computer Science, Electronic
Engineering, Controls, Network Security, Mathematics, Physics,
Materials, Management and other related inter-disciplines.
申报条件
1.申报范围为自然科学或工程技术领域;
2.具有博士学位,并有连续36个月以上的海外科研工作经历;在海外知名高校、科研机构或知名企业研发机构有正式教学或科研职位;
3.年龄不超过40周岁。海外取得博士学位的研究人员,如果取得突出研究成果或其他突出成绩,可以突破任职年限等限制,破格申报;
4.取得同行专家认可的科研成果,且具有成为该领域学术或者技术带头人的发展潜力;
5.入选后全职来校工作。已经在国内工作的,回国时间应在一年以内;
6.其他要求以当年国家发布的正式申报通知为准。
Qualifications:
1. Candidates should major in natural science or engineering.
2.
At the time of application, the candidates must have received the PhD
degree and had more than 36 consecutive months of overseas research or
work experience (full time). In addition, the candidates must have a
full-time teaching and/or research position at a world renowned
university, research institution or well-known R & D lab in
companies overseas.
3.
The candidates should be under the age of 40. Exceptions may apply to
those new graduates who have achieved outstanding accomplishments during
their overseas PhD program.
4.
The candidates should stand out among their peers or have the potential
to become leading talents in his/her field of research.
5. For the candidates who have been working in China, it should be less than one year since their returning to China.
6. The candidates should also meet other qualifications and the latest requirements issued by the Chinese government.
相关待遇及支持条件
入选青年千人计划后,我校将以拔尖人才层次予以引进,除享受国家提供的50万元一次性补贴及100-300万元的科研补助外,学校还将提供高层次人才住房、安家费、有竞争力的年薪等一系列支持条件,具体待遇如下:
1.聘为教授,直接认定博士生导师。
2.享受基础年薪40万元 + 绩效年薪(上不封顶)。
3.居住条件:学校提供150万元安家费;或提供40万元安家费+高层次人才住房购买资格。
4.工作条件:为引进人才提供优良的科学研究环境与试验平台,根据工作需要解决科研用房及配套设施。
5.科研启动费:100—300万元。
6.学校根据国家相关政策和引进人才的实际情况,协助解决引进人才及配偶、子女的进京户口问题,优先推荐引进人才子女入读我校附属学校。
另外,我校对于其他高层次人才(长江学者、杰青、优青等)及优秀青年人才的引进待遇非常优厚,除了有竞争力的薪酬外,还提供高层次人才安置房、公租房等。欢迎海内外优秀学者加盟北邮,共谋发展!
Benefits:
Beijing
University of Posts and Telecommunications will provide a competitive
salary, benefits, and research funds to candidates eligible to the
“Thousand Talents Plan”.
1. A position as the Professor and PhD adviser;
2. A competitive salary based at 400,000 CNY per year with potential bonus;
3.
One-time housing allowance (1,500,000 CNY), or a quota for purchasing
an apartment for faculty with one-time housing allowance (400,000 CNY);
4. A favorable research environment and adequate resources;
5. Start-up research funds ranging from 1,000,000 to 3,000,000 CNY.
6.
The university will assist qualified candidates, their spouse and their
children to get the Beijing Hukou (a household registration record as a
local resident). Their children will also enjoy the priority regarding
admission to the affiliated kindergarten and primary school of BUPT.
As
indicated above, BUPT will provide a benefits package, including
competitive salary, benefits, and research funds to all high level
talents, such as “Changjiang Scholars”, “Distinguished Young Scholars”,
“Outstanding Young Scholars” and other excellent young scholars. We
welcome you to join us and we are looking forward to working with you
for mutual development!
联系方式
有意者可通过电子邮件、电话等方式与北京邮电大学联系并递交应聘材料。应聘材料一般包括个人详细简历、代表作(3篇及以上)及其他能体现个人学术成果的材料,邮件主题请设为“青年千人申报+姓名”。我校将邀请依托我校申报青年千人计划的学者来校交流面谈,往返差旅费、住宿费由我校承担。
联系部门:人事处人才与专家工作办公室
联系人:周海锋
联系电话:+86-10-62282196
电子邮件:rcyj@bupt.edu.cn(申请时请注明信息来源于留学人才网-liuxuehr.com)
Contact Information:
Please
feel free to contact us through e-mail or telephone for more
information. Candidates should send the application materials via
e-mail. Required application materials include a complete and detailed
CV, copies of at least three original and significant publications and
other materials demonstrating your academic achievements. The subject of
your email should be “青年千人申报+your full Chinese name”. The university
will organize the interview. We will also cover the cost of your travel
and the hotel fee during your stay.
Contact:
Zhou Haifeng
Talent Recruiting Office at Beijing University of Posts and Telecommunications
Tel: +86-10-62282196
E-mail:rcyj@bupt.edu.cn(申请时请注明信息来源于留学人才网-liuxuehr.com)
图文来源:北京邮电大学
转载如有不妥请联系liuxuehr@126.com。
欢迎将信息转发分享给您的同学朋友!
欢迎海归留学生扫描二维码关注我们
↓更多信息请点击下方“阅读全文”查看
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|Comsenz Inc.  

GMT+8, 2024-12-28 00:40 , Processed in 2.528301 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表