北京邮电大学

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1516|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

崔启亮、蒙永业副所长参加泛北京地区翻译硕士教学学术研讨会

[复制链接]

52

主题

82

帖子

366

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
366
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-5-7 15:09:27 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
2016年泛北京地区翻译硕士教学学术研讨会于12月3日在北京理工大学成功举行,会议由北京理工大学外国语学院承办。对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所副所长崔启亮和蒙永业出席并发表演讲。来自中国外文局CATTI考评中心领导、北京、天津地区19所高校MTI的负责人、老师和语言服务供应商代表共计40余人参加了此次会议。



上午的会议由北京理工大学外国语学院副书记、副院长周芳集主持,北京理工大学校长助理郝志强、北京理工大学外国语学院院长李京廉以及中国外文局翻译专业资格考评中心副主任卢敏致辞。

会上,崔启亮副所长向北京市MTI高校老师介绍了全国MTI教育与就业调研项目并对阶段性成果进行分析。目前项目组回收的教师问卷有236份,覆盖了全国89所MTI高校,在校生问卷有1582份,覆盖全国98所MTI高校,毕业生问卷256份,覆盖全国44所MTI高校,用人单位54份。

参与此次教师问卷调查的人有MTI教育中心主任或院系领导,占比约为29%,MTI教师老师,占比为65%, MTI教务秘书,占比为6%。所有参与调查的老师当中,有81%的老师均有兼职经历,71%的老师主要的研究方向为翻译。

在校生的问卷数据分析显示,37%的学生报考MTI是因为想当笔译员或口译员,31%的学生是因为本科就业难,希望考研后能找到好工作。在所有填写问卷的在校生当中,有45%的学生对就读院校MTI教学水平表示满意。

项目组对2010-2016年的247名MTI毕业生做问卷调查,调查结果显示有216人成功就业,还有部分同学选择了继续深造或创业。毕业生就业单位以民营企业、初中高等教育单位为主。近70%的毕业生表示,工作和翻译有一定的相关性。

填写问卷的用人单位表示,其最主要的招聘方式还是外文笔试加翻译面试,而MTI毕业生的就业岗位以翻译岗和业务岗为主。崔老师表示更多数据信息将在调研结束之后正式发布。



研究所副所长蒙永业也就全球语言服务行业概况与语言服务战略进行了分析,分享了研究所在今年4月份出版的《中国企业“走出去”语言服务蓝皮书》中的部分精彩观点。

此外来自北京航空航天大学的文军老师分享了北航MTI毕业论文研究的现状与对策;北京师范大学张政老师从“应然、必然、自然”回顾了5年来北师大MTI项目化教学的经验;北京外国语大学吴文安老师探讨了MTI翻译理论课教学;外交学院的杨悦老师分享了学校MTI校外指导老师管理的经验。



下午会议上半段由对外经济贸易大学副所长崔启亮主持,北京邮电大学的徐静老师浅析孔兹《心经》的翻译,《英语世界》的邢三洲分享了《英语世界》发展译者和储备翻译人才的新渠道;中国石油大学(北京)柴同文老师讲述了中石油MTI校内实习基地建设情况;北京语言大学许明副院长对产学研协同创新的现状、问题进行了分析和反思;北京交通大学的束光辉老师就北京交通大学MTI培养模式、学生就业状况及就业倾向进行了分析和讨论。


会议最后,北京理工大学外国语学院院长李京廉教授做了会议总结,并宣布2017年泛北京地区翻译硕士教学学术研讨会将由对外经济贸易大学英语学院承办。



这是2016全国MTI教育与就业调研项目的第八站,在线问卷已回收了相当一部分的数据,后期的调研还将继续开展。



全国翻译专业学位研究生教育与就业调查项目
全国翻译专业学位研究生教育与就业调查项目是2016年全国翻译专业学位研究生教育指导委员会和中国外文局翻译专业资格考评中心(CATTI)的委托项目,项目的目标是全面分析我国MTI教育与就业状况,为MTI教育发展提供支持。该项目的承接单位是对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所、广东省外语研究与语言服务协同创新中心、上海瑞科翻译有限公司、北京新锦成数据科技有限公司。上海佑译信息科技有限公司(UTH国际)为项目全国支持单位。

项目调研单位
(1)对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所
对外经济贸易大学国际语言服务与管理研究所,成立于 2015 年 4 月。研究所的目标是实现应用语言学科的转型升级,整合学术和产业资源,加速研究成果的转化。研究所主要任务是开展语言服务与管理领域的教学和科研工作,承担各级研究课题,整合语言服务文化资源,编写语言服务领域的市场调研报告、专著和教材以及培养相关专业的研究生。网址http:// langservice.uibe.edu.cn

(2)广东省外语研究与语言服务协同创新中心
广东省外语研究与语言服务协同创新中心成立于2013年,由广东外语外贸大学牵头成立,打造服务于国家语言战略的高端智库;建成推动文化传承创新的主力阵营,构建科研创新平台和成果实践转化平台;建立人才汇聚、创新人才培养和国际高端人才交流的重要基地;全面提升协同高校人才、学科、科研三位一体的创新能力。网址http://2011.gdufs.edu.cn

(3)瑞科翻译有限公司
瑞科翻译公司成立于2004年,在上海和南京设有专门的运营中心和翻译基地。瑞科是中国翻译协会理事单位,美国翻译协会,全球化与本地化协会会员,中国翻译协会翻译服务委员会委员单位,中国翻译协会本地化服务委员会委员单位,全国翻译专业学位研究生教育实习基地,积极参与校企合作。瑞科是一家专业翻译与本地化服务提供商,专注于高端笔译、口译、软件本地化翻译、桌面排版 (DTP)、语言资产管理以及翻译技术研发和培训等,主要翻译语种为英语、日语、韩语、德语、法语、西班牙语、俄语等语种。网址http://www.locatran.com  

(4)北京新锦成数据科技有限公司
北京新锦成数据科技有限公司作为成员单位,将为本次项目提供调研实施的技术支持和咨询服务。“新锦成数据”专注于为高校提供基于互联网和大数据技术支撑的产品和服务,数据分析服务合作院校已突破400所,且拥有遍布全国的销售与服务网络,能为全国高校提供专业、及时的本地服务支持。网址http://www.njcdata.com


上海佑译信息科技有限公司(UTH国际)
UTH国际是大数据时代的多语信息处理创新型解决方案提供商。截至2016年5月底,UTH国际已构建起全球领先的、53多亿的精确多语句对大数据平台,可为高等教育、法律、科研、传媒、跨境电商、政治外交、生命科学、国际工程、服务外包、机械制造等多个垂直领域提供应用解决方案。目前,UTH国际专门针对多格式文档的智能、快捷翻译工具“芝麻秘语”已经上线,并分为Web版、桌面版、国际版。网址http://www.utranshub.com


北京理工大学外国语学院
北京理工大学外国语学院可追溯到1952年北京工业学院成立的俄文教研组。1960年成立外语教研室,1984年成立外语系,2006年成立外国语学院。学院下设英语系、日语系、德语系、西班牙语系、大学英语教研室、研究生英语教研室、博士生英语教研室和外语培训中心(该中心出具的德语培训成绩得到德国政府和高校认可)。学院承担着全校本科生和研究生公共外语的教学任务,培养外语专业本科生和硕士生,开展外语教学与研究工作。


项目委托单位
(1)全国翻译专业学位研究生教育指导委员会
全国翻译专业学位研究生教育指导委员会是国务院学位委员会、教育部指导下的全国翻译硕士专业学位教育的专业性组织。其宗旨是:指导、协调全国翻译硕士专业学位教育的改革与发展,加强培养单位与专业翻译人才用人部门的联系;推动翻译教育的国际交流与合作;促进我国翻译硕士专业学位教育水平的不断提高。网址http://cnmti.gdufs.edu.cn

(2)中国外文局翻译专业资格考评中心(CATTI)
中国外文局翻译专业资格考评中心(以下简称“考评中心”),于2003年10月成立。主要职责是负责全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会的协调和服务工作;承担全国翻译专业资格(水平)考试各语种、各级别考试命题、阅卷和题库建设及考试的宣传推广工作;总体协调培训认定机构的有关工作;协助策划考试大纲、教材和教辅资料出版工作。网址http://www.catti.net.      

感谢阅读,欢迎分享
微信ID:langservice

长按二维码关注
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|Comsenz Inc.  

GMT+8, 2024-12-28 20:37 , Processed in 2.536483 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.1

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表