专业代码及名称 | 研究方向 | 研究领域 | 指导 教师 | 外国语 | 专业科目 |
050201 英语语言文学 (001英语学院) | 英语国家文学研究 | 19-20世纪英美诗歌研究 | 张剑 | 二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种) | 英美文学基础 |
英国现代小说/西方文论 | 马海良 | ||||
英语文学与跨文化研究 | 陶家俊 | ||||
现当代西方批评理论 | |||||
英语小说与叙事理论 | 王丽亚 | ||||
美国小说研究 | 潘志明 | ||||
现代西方文论 | 赵国新 | ||||
英语小说与跨文化研究 | 黄丽娟 | ||||
应用语言学 | 认知语言学 | 蓝纯 | 普通语言学 | ||
应用语言学 | 张莲 | 应用语言学 | |||
英语国家研究 | 欧洲研究 | 王展鹏 | 专业英语(本科及硕士毕业专业均非英语的考生) 二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种,本科或硕士专业为英语的考生) | 欧洲政治综合(含欧洲一体化、英国政治、政治学基本原理) | |
美国政治研究 | 谢韬 | 美国政治综合 | |||
美国研究 | 李莉文 | 美国通史(含美国经济) | |||
050211 外国语言学及应用语言学 (013外研中心) | 应用语言学 | 应用语言学 | 杨鲁新 | 二外英语(本科及硕士毕业专业均非英语的外语专业考生) 二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种,本科或硕士专业为英语的考生) | 应用语言学 |
范琳 | 二语习得/心理语言学 | ||||
应用语言学/语言测试(020外国语言所) | 韩宝成 | 应语言学(外语教育、语言测试) | |||
语料库语言学 | 梁茂成 | 英语 | 语料库语言学 | ||
李文中 | |||||
理论语言学 | 心理语言学 (020外国语言所) | 范琳 | 二外英语(本科及硕士毕业专业均非英语的外语专业考生) 二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种,本科或硕士专业为英语的考生) | 心理语言学 | |
认知语言学 (020外国语言所) | 王馥芳 | 认知语言学 | |||
认知语言学 | 王文斌 | ||||
英汉对比研究 | 英汉对比研究 | ||||
专业代码及名称 | 研究方向 | 研究领域 | 指导 教师 | 外国语 | 专业科目 |
0502Z1 比较文学与跨文化研究 (012中文学院) | 中外文学文化比较 | 中外文学文化比较 | 魏崇新 | 英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种 | 比较文学原理 |
中外文学文化关系研究 | 中外文学文化关系研究 | 石云涛 | |||
0502Z2 翻译学 (001英语学院) | 翻译学 | 翻译理论与翻译教学研究 | 马会娟 | 二外(俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种) | 翻译研究基础(理论部分包括口、笔译两类,由考生任选) |
翻译历史、翻译过程、翻译理论 | 张威 |
专业代码及名称 | 研究方向 | 研究领域 | 指导 教师 | 考试科目 | ||
外国语 | 专业科目一 | 专业科目二 | ||||
0502Z1 比较文学与跨文化研究 | 国际中国文化研究 (019国际中国文化研究院) | 英美汉学 | 顾钧 | 英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种 | 比较文学 | 英美汉学 |
海外中国戏剧研究 | 梁燕 | 海外中国戏剧研究 | ||||
旅华文学与跨文化 | 黄丽娟 | 旅华文学与跨文化 | ||||
全球史与跨文化研究(023全球史研究院) | 近代以来的中外互动史 | 柳若梅 | 全球史 | 近代中外知识迁移史 | ||
世界文学(018外国文学所) | 欧美文学、中西现代诗研究 | 汪剑钊 | 西方文论 | 欧美文学史 | ||
0502Z4 汉语国际教育 (012中文学院) | 国际汉语教育管理研究 | 国际汉语教育管理 | 彭龙 | 英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选一种 | 语言文学综合 | 国际汉语教育问题研究 |
贾文键 | ||||||
张继红 | ||||||
中华文化海外传播研究 | 中华文化海外传播 | 魏崇新 | ||||
石云涛 | ||||||
国际汉语教育研究 | 汉语国际教育 | 高育花 | ||||
陈小明 | ||||||
梁茂成 | ||||||
熊文新 | ||||||
0502Z7 国际关系与区域研究 (014国际关系学院) | 大国战略与外交 | 美国政治与外交 | 李永辉 | 英语 | 国际关系史 | 美国政治与外交 |
文明与区域 | 国际关系 | 李英桃 | 英语、俄语、法语、德语、日语、西班牙语任选其一 | 近现代国际关系史 | 当代国际关系理论与实践 | |
0502Z8 国际传播 (021国际新闻与传播学院) | 跨文化传播 | 跨文化传播 | 孙有中 | 英语 | 传播学 | 中西文明史与跨文化传播 |
战略传播 | 国家形象,国家形象广告与国家公共关系,战略思想,品牌战略传播 | 何辉 | 战略传播基础 |
研究方向、领域 | 参考书目 |
英语文学与跨文化研究方向(英语学院陶家俊教授) | 1、 Terry Eagleton. The English Novel: An Introduction. Oxford: Blackwell, 2005. 2、 Ian Watt. The Rise of the Novel. Berkeley: University of California Press, 1957. 3、 Paul J. Hunter. Before Novels. W. W. Norton and Company, 1992. 4、 F. R. Leavis. The Great Tradition. (任一版本). 5、 Bill Ashcroft, Gareth Griffiths and Helen Tiffin. The Empire Writes Back: Theory and Practice in Post-colonial Literatures. London: Routledge, 1989. 6、 Elleke Boehmer. Colonial and Postcolonial Literature. Oxford: Oxford UP, 1995. 7、 Edward Said. Culture and Imperialism. Vintage, 1994. 8、 熊月之:《西学东渐与晚清社会》,上海:上海人民出版社,1994年。 9、 张隆溪:《中西文化研究十论》,上海:复旦大学出版社,2005年。 |
现当代西方批评理论方向(英语学院陶家俊教授) | 1、 Terry Eagleton. Literary Theory: An Introduction. Oxford: Blackwell, 1983. 2、 Lois Tyson. Critical Theory Today. New York: Routledge, 2006. 3、 Francois Dosse. History of Structuralism (Two Volumes). Minneapolis: University of Minnesota Press, 1997. 4、 Robert J. C. Young. Postcolonialism: An Historical Introduction. Oxford: Blackwell Publishers, 2001. 5、 Jonathan Culler. On Deconstruction: Theory and Criticism after Structuralism. Cornell University Press, 2008. |
现代西方文论(英语学院赵国新教授) | 1、Terry Eagleton, Literary Theory: An Introduction, Oxford: Basil Blackwell, 1983. 2、Lois Tyson, Critical Theory Today: A User-Friendly Guide, 2ndEdition, New York and London:Routledge,2006. 3、张中载、王逢振、赵国新编:《二十世纪西方文论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2002年。 4、张中载、赵国新编:《西方古典文论选读》(修订版),北京:外语教学与研究出版社,2006年。 |
欧洲研究(英语学院王展鹏教授) | 1、Nugent, Neill, The Government and Politics of the European Union, Basingstoke, Hampshire : Palgrave Macmillan, 2010. 2、 Leach, Robert, Bill Coxall, Lynton Robins, British Politics, Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Palgrave Macmillan, 2011. (可同时参阅北大出版社出版的对该书较早版本的译本 [英] 比尔.考克瑟: 《当代英国政治》第四版, 北京大学出版社2009年版)。 3、[美]阿尔蒙德:《当代比较政治学:世界视野》,上海:上海人民出版社 2010年版。 4、[美]格里科、伊肯伯里:《国家权力与世界市场:国际政治经济学》, 北京:北京大学出版社2008年版。 5、《欧洲研究》、JCMS等国内外期刊近年来欧洲政治、英国政治最新进展的文章。 |
美国政治研究(英语学院谢韬教授) | 美国总统研究: 1、George C. Edwards III. Presidential Influence in Congress. San Francisco: W.H. Freeman. 1980. 2、William G. Howell. Power Without Persuasion: The Politics of Direct Presidential Action. Princeton: Princeton University Press. 2003. 3、Nelson Polsby and Aaron Wildavsky. Presidential Elections: Strategies and Structures of American Politics. 13th edition. New York: Rowman and Littlefield. 2011. 4、Stephen Skowronek. The Politics Presidents Make. Cambridge: Harvard University Press. 1993. 美国国会研究: 1、Richard F. Fenno, Jr. Congressmen in Committees, Boston: Little, Brown and Company. 1973. 2、Gary C. Jacobson. The Politics of Congressional Elections, 6th ed., New York: Pearson Longman. 2004. 3、David Mayhew. Congress: The Electoral Connection. New Haven: Yale University Press. 1974. 4、Barbara Sinclair. Party Wars: Polarization and the Politics of National Policy Making. Norman: Oklahoma University Press. 2006. |
应用语言学(中国外语教育研究中心杨鲁新教授) | 基础书目: 1、Brown, H. D. . Principles of language learning and teaching (5th ed.). Addison Wesley Longman, 2007. 2、Mitchell, R., Myles, F., & Marsden, E. Second language learning theories (3rd ed.). New York: Routledge, 2013. 3、Ortega, L. Understanding second language acquisition. London: Hodder Arnold, 2009. 4、Stern, H. H. Fundamental concepts of language teaching. Oxford: Oxford University press, 1983. (上外引进出版) 5、Swain, M., Kinnear, P., & Steinman, L. Sociocultural theory in second language education. Toronto: Multilingual Matters, 2011. 外语写作研究 6、Hyland, K. Teaching and researching writing. Pearson Education Limited, 2002.(外研社引进出版) 7、Grabe, W. & Kaplan, R. Theory & practice of writing. Pearson Education Limited, 1996. 8、Leki, I., Cumming, A., & Silva, T. A Synthesis of Research on Second Language Writing in English [M]. Routledge: Taylor & Francis Group, 2008. 9、Williams, J. Teaching writing in second and foreign language classrooms. McGraw-Hill, 2005. (高教社引进出版) 外语教学研究 10、Brown, H. D. Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy (3rd ed). New Jersey: Prentice Hall Regents, 2007. (清华大学出版社引进出版) 11、Celce-Murcia, M. Teaching English as a second or foreign language. Heinle & Heinle, 2001. (外研社引进出版) 12、Kumaravadivelu, K. Understanding language teaching: From method to postmethod. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum, 2006. 13、Nunan, D. & Bailey, K. M. Exploring second language classroom research: A comprehensive guide. Boston, MA: Heinle, Cengage Learning, 2009. (外研社引进出版) 外语教师研究 14、Johnson, K. E. Second language teacher education: A sociocultural perspective. New York: Routledge, 2009. 15、Hargreaves, A. Changing teachers, changing times: Teachers’ work and culture in the postmodern age. Teacher College Press, 1994. 16、Schön, D. A. The reflective practitioner: How professionals think in action. London: Temple Smith, 1983. 17、Williams, M. & Burden, R. Psychology for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. (外研社引进出版。) |
中外文学文化比较(中文学院魏崇新教授) | 1、杨乃乔主编:《比较文学概论》,北京:北京大学出版社,2006年。 2、乐黛云等:《比较文学原理新编》,北京:北京大学出版社,2004年。 3、乐黛云、王向远:《比较文学研究》,福州:福建人民出版社,2006年。 4、袁行霈主编:《中国文学史》,北京:高等教育出版社。 5、朱维之等主编:《外国文学史(欧美卷)》,南开大学出版社,2009年。 朱维之等主编:《外国文学史(亚非卷)》(修订本),南开大学出版社,2008年。 6、周发祥、李岫主编:《中外文学交流史》, 长沙:湖南教育出版社,1999年。 7、周发祥、魏崇新编:《碰撞与融会——比较文学与中国古典文学》,北京:外语教学与研究出版社,2005年。 |
中外文学文化关系研究(中文学院石云涛教授) | 1、杨乃乔主编:《比较文学概论》,北京:北京大学出版社,2006年。 2、陈惇、刘象愚:《比较文学概论》,北京:北京师范大学出版社,2000年。 3、乐黛云、王向远:《比较文学研究》,福州:福建人民出版社,2006年。 4、何芳川主编:《中外文化交流史》,北京:国际文化出版公司,2008年。 5、张海林编著:《近代中外文化交流史》,南京大学出版社,2003年。 6、周发祥、李岫主编:《中外文学交流史》, 长沙:湖南教育出版社,1999年。 |
国际中国文化研究(国际中国文化研究院) | 1、乐黛云主编:《比较文学原理新编》,北京:北京大学出版社,1998年。 2、杨乃乔主编:《比较文学概论》,北京:北京大学出版社,2006年。 3、张西平:《中国和欧洲早期宗教与哲学交流史》,北京:东方出版社,2001年。 4、张西平:《欧洲早期汉学史》 ,北京:中华书局,2009年。 5、张西平主编:《西方汉学十六讲》,北京:外语教学与研究出版社,2011年。 6、顾钧:《美国第一批留学生在北京》,郑州:大象出版社,2015年。 7、顾钧:《卫三畏与美国早期汉学》,北京:外语教学与研究出版社,2009年。 8、孙玫:《中国戏曲跨文化研究》,北京:中华书局,2006年。 9、吴戈:《中美戏剧交流的文化解读》,昆明:云南大学出版社,2006年。 |
近代以来的中外互动史(全球史研究院柳若梅教授) | 1、麦克尼尔著,孙岳等译:《西方的兴起:人类共同体史》,北京:中信出版社,2015年。 2、夏继果、本特利编:《全球史读本》,北京:北京大学出版社,2010年。 3、朱杰勤编:《中外关系史》,桂林:广西师范大学出版社,2011年。 |
世界文学(外国文学所汪剑钊教授) | 1、韦勒克、沃伦著:刘象愚等译:《文学理论》,北京:三联书店版(或南京:江苏教育版),1984年。 2、李赋宁主编:《欧洲文学史》,北京:商务印书馆,2002年。 3、张隆溪著:《二十世纪西方文论述评》,北京:三联书店,1986年。 |
翻译学(英语学院马会娟教授) | 1、MUNDAY, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications. London: Routledge, 2001. 2、Gentzler, Edwin. Contemporary Translation Theories. London: Routledge, 1993. 3、Pym, Anthony. Exploring Translation Theories. London & New York: Routledge, 2010. 4、Colina, Sonia. Translation Teaching from Research to the Classroom. Toronto: McGraw Hill, 2003. 5、Hatim, Basil. Teaching and Researching Translation. Beijing:FLTRP, 2005. 6、陈福康:《中国译学理论史稿》(修订本),上海:外语教育出版社,2000年。 7、马会娟、苗菊:《当代西方翻译理论选读》,北京:外语教学与研究出版社,2009年。 8、泛读书目:外研社、外教社翻译研究文库、John Benjamins Publishing Company出版的翻译系列丛书;《中国翻译》和外语类核心期刊发表的与翻译研究相关的文章。 |
翻译学(英语学院张威教授) | 笔译类 1、 Baker, M. and Saldanha, G. (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies (Second Edition). 上海: 上海外语教育出版社, 2010. 2、 Bassnett, Susan. Translation Studies (Third Edition).上海: 上海外语教育出版社, 2004. 3、 Martha P. Y. Cheung (ed.). An Anthology of Chinese Discourse on Translation. Volume 1: From Earliest Times to the Buddhist Project. Manchester: St. Jerome Publishing, 2006. 4、 Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications (Third Edition). London and New York: Routledge, 2012. 5、 Robinson, Douglas. Western Translation Theory: from Herodotus to Nietzsche. Manchester: St Jerome Publishing, 1997. 6、 Shuttleworth, Mark & Cowie, Moira. Dictionary of Translation Studies. 上海: 上海外语教育出版社, 2004. 7、 Snell-Hornby, M. The Turns of Translation Studies: New paradigms or shifting viewpoints? Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2006. 8、 Venuti, Lawrence (ed.). The Translation Studies Reader (Second Edition). London and New York: Routledge, 2004. 9、 陈福康:《中国译学理论史稿》(修订本),上海:上海外语教育出版社,2000年。 10、 刘宓庆:《中西翻译思想比较研究》,北京:中国对外翻译出版公司,2005年。 11、 潘文国:《汉英语对比纲要》,北京:北京语言文化大学出版社,2004年。 12、 谭载喜:《西方翻译简史》(2版, 增订版),北京:商务印书馆,2004年。 13、 谢天振:《当代国外翻译理论导读》,天津:南开大学出版社,2008年。 口译类 1、 Danks, J.H., Shreve, G.M., Fountain, S.B., and McBeath, M.K. (eds.). Cognitive Processes in Translation and Interpreting. Thousand Oaks, London, and New Delhi: SAGE Publications, 1997. 2、 Dimitrova, B.E. and Hylyenstam, K. (eds.). language Processing and Simultaneous Interpreting: Interdisciplinary Perspectives. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000. 3、 Garzone, G. and Viezzi, M. (Eds.). Interpreting in the 21st Century: Challenges and opportunities. Amsterdam & Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2002. 4、 Gile, Daniel. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training (Revised Version). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2009. 5、 Gile, Daniel et al. (ed.). Getting Started in Interpreting Research: Methodological Reflections, Personal Accounts and Advice for Beginners. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2001. 6、 Hale, Sandra Beatriz. Community Interpreting. Hampshire and New York: Palgrave Macmillan, 2007. 7、 Hale, Sandra and Napier, Jemina (eds.). Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London and New York: Bloomsbury Academic, 2013. 8、 Pöchhacker, Franz. Introducing Interpreting Studies. London and New York: Routledge, 2004. 9、 Pöchhacker, F. and Shlesinger, M. (eds). The Interpreting Studies Reader. London and New York: Routledge, 2002. 10、Tirkkonen-Condit, Sonja and Jääskeläinen, Riitta (eds.). Tapping and Mapping the Processes of Translation and Interpreting: Outlooks on Empirical Research. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000. 11、鲍刚:《口译理论概述》,北京:中国对外翻译出版公司,2005年。 12、刘宓庆:《口笔译理论研究》,北京:中国对外翻译出版公司,2003年。 13、仲伟合等:《口译研究方法论》。北京:外语教学与研究出版社,2012年。 |
汉语国际教育 | 1、叶蜚声/徐通锵:《语言学纲要》(修订本),北京:北京大学出版社,2010年。(所有方向) 2、胡文仲:《跨文化交际学概论》,北京:外语教育与研究出版社,1999年。(所有方向) 3、吴应晖:《汉语国际传播研究理论与方法》,北京:中央民族大学出版社,2013年。(所有方向) 4、Ortega, L. Understanding second language acquisition. London: Hodder Arnold, 2009. (国际汉语教育研究方向) 5、朱志平:《汉语第二语言教学理论概要》,北京:北京大学出版社,2008年。(国际汉语教育研究方向) 6、袁行霈等主编:《中华文明史》(四卷本),北京:北京大学出版社。(所有方向) 7、何芳川主编:《中外文化交流史》,北京:国际文化出版公司,2008年。(中华文化海外传播研究方向) 8、([美] 斯蒂芬P罗宾斯,玛丽库尔特 著:管理学(第11版)(工商管理经典译丛),北京:中国人民大学出版社,2012年。(国际汉语教育管理研究方向) 9、加里•德斯勒:《人力资源管理》(第12版) ,北京:中国人民大学出版社出版,2012年。(国际汉语教育管理研究方向) 10、House , Robert J. / Hanges, Paul J. / Javidan, Mansour / Dorfman, Peter W. / Gupta, Vipin (Ed.) : Culture, Leadership, and Organizations: The GLOBE Study of 62 Societies. Thousand Oaks, California: Sage Publications, 2003. (国际汉语教育管理研究方向) 11、陈向明著:《质的研究方法与社会科学研究》,北京:教育科学出版社,2008年。(国际汉语教育管理研究方向) 12、著名中青年语言学家自选集。(所有方向) 13、与国际汉语教育研究相关的学术论文。(所有方向) |
跨文化传播(国际新闻与传播学院孙有中教授) | 1、Denis McQuail. McQuail’s Mass Communication Theory. SAGE Publications Ltd., 2010. 2、William B. Gudykunst and Bella Mody. Handbook of International and Intercultural Communication.SAGE Publications Inc., 2001 3、Jane Stokes.How to Do Media and Cultural Studies.SAGE Publications Ltd., 2012. 4、Helen Spencer-Oatey and Perter Franklin. Intercultural Interaction: A Multidisciplinary Approach to Intercultural Communication. 外语教育研究出版社,2010年。 5、Gloria K. Fiero. The Humanistic Tradition. (孙有中等导读)外语教育研究出版社, 2014年。 6、冯天瑜等著:《中华文化史》,上海:上海人民出版社,2010年。 |
战略传播(国际新闻与传播学院何辉教授) | 1、何辉:《龙影:西方世界中国观念的思想渊源》,北京:人民出版社,2015年。 2、何辉:《广告学教程》(第3版),北京:人民出版社,2016年。 3、何辉:《广告文案》(第2版),北京:人民出版社,2016年。 4、何辉:《广告创作与分析》(第3版),何辉:人民出版社,2016年。 5、格伦·布鲁姆等:《有效的公共关系》,北京:华夏出版社,2002年(或其他版本) 6、沃纳•赛佛林, 坦卡德:《传播理论:起源、方法与应用》,北京:中国传媒大学出版社,2006 年(或最新版)。 7、何辉:《镠瑞集》,北京:人民日报出版社,2012年。 8、何辉:《镠瑞续集甲集》,北京:人民日版出版社,2014年。 9、罗杰斯:《传播学史》,上海:上海译文出版社,2012年。 |
欢迎光临 北京邮电大学 (http://bbs.xiaoyuanshenghuo.com.cn/) | Powered by Discuz! X3.1 |